- Načítám...
Odznaczeni medalem (Ocenění na polském konzulátě v Ostravě)
Podczas spotkania polskich i czeskich kombatantów w konsulacie polskim w Ostrawie ponad trzydziestu mieszkańców województwa morawsko-śląskiego zostało odznaczonych medalem dla szczególnie zasłużonych w utrwalaniu pamięci o ludziach i ich czynach w walce o niepodległość Polski podczas II wojny światowej i po jej zakończeniu. (Na polském konzulátě v Ostravě bylo oceněno přes třicet obyvatel. Jedním z nich byl rovněž starosta Stonavy Ondřej Feber.)
Vítání nových občánků
Do obecní kroniky bylo zapsáno sedm dětí, které se stonavským rodičům narodily v posledních 3 měsících.
"Rudolf Żebrok, obrazy, rysunki, grafika" (výstava v Galerii CHAGALL)
Pośmiertna wystawa około 70 prac jednego z trójki najbardziej utalentowanych malarzy związanych z Karwiną (pozostali dwaj to Franciszek Świder i Otakar Baran) przyciągnęła do Galerii Chagall w Karwinie-Frysztacie tłumy wielbicieli talentu malarz. Wystawa połączona jest ze sprzedażą obrazów Żebroka ze zbiorów rodzinnych. Potrwa do 4. 3. br. (V Galerii Chagall v Karviné-Fryštátě je vystaveno přes 70 obrazů karvinského malíře Rudolfa Żebroka. Výstava potrvá do 4.3.2007.)
Travič pořád uniká
Po traviči stonavských psů pátrá policie, pachatel však zatím uniká. K dalším otravám zvířat však nedošlo.
Obec má nový komunikační prostředek
Stonavská radnice začala občanům rozesílat informace o aktuálním dění v obci prostřednictvím SMS zpráv.
Sváteční recept z Ostravice
Tip na nedělní oběd nabízejí kuchaři z Ostravice.
Vánoční trh & vánoční výstava se soutěží
Le Magnifique: Ondřej Brzobohatý a EPQUE ORCHESTRA
Orlovské čertoviny
Dzień Babci i Dziadka (Den babičky a dědečka)
Tradycyjnie ten dzień obchodzony jest w Stonawie na baliku szkolnym. W programie przedstawili się też stonawscy uczestnicy tegorocznych eliminacji X Festiwalu Piosenki Dziecięcej, konkursu recytacji polskich szkół Zaolzia, był też korowód masek z udziałem dzieci, rodziców i dziadków. (Tento svátek oslavili žáci polské základní školy ve Stonavě spolu se svými rodiči a prarodiči na tradičním karnevale.)
Někdo otrávil psy
Ve Stonavě začaly záhadně hynout šlechtěná plemena psů. Podle veterinářů jim někdo záměrně podal otrávené jídlo.
Trénují na turnaj street hokeje
Stonavští školáci se připravují na boj o účast ve velkém finále turnaje Čez street hokej. V dvou předchozích ročnících se do něj probojovali.
Sportovní ples
Na svém plese se sešli všichni stonavští sportovci. Oslavili dosavadní výkony a připravovali strategii do nové sezóny.
Korowód przebierańców (Karneval PZŠ Karviná)
Na miejsce karnawałowej zabawy uczniowie PSP w Karwinie-Frysztacie wybrali Dom PZKO w Stonawie. Gospodarze balu, tegoroczni dziewiątoklasiści, prowadzili zabawę w stylu korsarsko-marynarskim. (Reportáž z karnevalové zábavy žáku polské základní školy v Karviné, tentokrát v námořnickém duchu.).
Obecní ples
V domě PZKO se konal reprezentační ples obce Stonava. Tradičně ho zahájil starosta Ondřej Feber.
Ród Buzków z Końskiej (Rodina Buzků z Koňské)
To obok Michejdów z Olbrachcic najstarszy i najbardziej znaczący ród cieszyński. Pierwsze pisemne wzmianki o rodzie pochodzą z początku 17.wieku. Z rodu Buzków wywodzi się wiele znanych osobistości, m. in. były polski premier Jerzy Buzek. Po wystawie w Książnicy Cieszyńskiej oprowadza widzów współautorka Anna Rusnok. (Rod Buzků je jedním z nejstarších a nejvýznamných rodů na těšínsku. První písemné zmínky o rodě pocházejí z počátku 17.století. Z rodu Buzků pochází mnoho velmi známých osobností, např. expremiér Jerzy Buzek.).
Školu vytápí metan
Polská základní škola začala třídy místo elektřinou vytápět metanem a výrazně šetří na nákladech.
Poszukiwanie obrazu (Hledání obrazu)
W pożodze wojennej i powojenne przemieszczone zostały w Europie tysiące dóbr kultury, także z cieszyńskiego Muzeum. Wśród nich jest obraz księdza Prutka podczs kazania. Ślad prowadzi do Gnojnika... (V období 2 světové války došlo na území celé Evropy k přemístění tísíců uměleckých děl. Muzeum v Polském Těšíně není vyjímkou. Stopy po obraze znázorňujícím kněze Prutka během bohoslužby, vedou do obce Hnojník.).
Lyžařský výcvik
Další stonavští školáci na sjezdovkách v Malenovicích absolvovali výuku lyžování.
Čím ozdobit plesové róby
Tradiční šperky zastoupí náhrdelníky, náramky a brože z živých květů.
Walne Zebranie Beskidu Śląskiego
O nowych pomysłach nowej członkini zarządu, o ocenie bogatego w wycieczki i inne imprezy turystycznego roku jubileuszowego oraz inicjatywach, nie tylko piłkarskich, Klubu 99.( O nových záměrech, výletech a iniciativách nejen fotbalového Klubu 99.).
Obcí se prohnala vichřice
Orkán Kyril ve Stonavě poškodil několik střech obytných domů a vyvracel vzrostlé stromy.
Plastová víčka pomáhají nemocným
Stonavští školáci sbírají plastová víčka. Peníze, které za ně dostanou od recyklačních firem, věnují na nákup vybavení karvinské nemocnice.
Zwrot w nowej szacie – Zwrot má novou tvář
Badanie opinii i nastrojów po ukazaniu się piewszego numeru Zwrotu, miesięcznika ZG PZKO, w nowej szacie graficznej i pod nowym kierownictwem. (Měsíčník Zwrot má nejen nový grafický design, ale i nového šéfa.).
Myslivecký ples
Stonavskou plesovou sezónu tradičně zahájili místní myslivci.
„Semper Polonia” i Bal Akademicki
Najważniejsze spotkanie zaolziańskich studentów wykorzystane zostało do stwierdzenia, co o zasadach przyznawania polskich stypendiów sądzą działacze Sekcji Akademickiej Jedność, czyli organizatorzy Balu. (Reportáž nejen o tradičním plese polských studentů.)
Novoroční koncert ve Stonavě
V kostele svaté Maří Magdaleny vystoupili studenti ostravské konzervatoře se sevým pedagogem Klemensem Sloviočkem.
Świąteczne spotkanie w Stonawie (Sváteční setkání ve Stonavě)
Piotr Żabiński przygotował program o Henryku Jasiczku. Jego poezję recytowali uczniowie i absolwenci polskiej szkoły w Stonawie. (Petr Żabiński připravil program o Henryku Jasiczku. Jeho verše recitovali žáci a absolventi polské školy ve Stonavě.)