43. ročník Běhu přátelství
Po dvouleté pauze se ve Stonavě uskutečnil tradiční Běh přátelství. Na startovní čáru se v letošním 43. ročníku postavily desítky školáků a to nejen ze Stonavy. Běhu se pravidelně účastní žáci i z okolních obcí a polských Marklowic.
Úderem 14 hodiny odstartoval v úterý 10. května na hřišti SK Stonava 43. ročník Běhu přátelství. Na startovní čáru se postupně stavěli žáci v různých kategoriích, od prvňáčků až po deváťáky, zvlášť děvčata a chlapci.
Tomáš Wawrzyk (ANO), místostarosta Stonavy, předseda Komise školství, kultury a sportu: „Nižší ročníky, tzn. první stupeň, běhají jako ročníky samostatně a od šesté třídy běhají spojeně 6.-7. třída a 8.-9. třída.“
Příprava malých sportovců na závody byla různá.
anketa, závodníci: „Chodím na atletiku a jsem vždycky připravená na něco takového.“ „Já jsem takový rychlý, protože hraju fotbal.“ „Já jsem běhal ve škole a doma.“ „Já jsem trénovala hlavně na zahradě. Na zahradě se dá trénovat? Ano, my ji máme hrozně velkou.“ „My jsme se připravovali na tělocviku. Nejprve jsme se rozcvičili, pak jsme se šli rozběhat a pak jsme si to zkusili uběhnout asi dvakrát.“ „Jak se běželo? Oproti minula, kdy jsme běželi jen jedno kolo, to bylo docela náročné, byl to nezvyk, ale dá se to.“ „Úplně nejlepší to nebylo. Přece jenom dvě kolečka je trochu moc. Na konci jsem si sice už tahal za rukávy, ale jinak dobré.“
Běhu přátelství se pravidelně účastní běžci ze základních škol Stonava, Horní Suchá, Albrechtice a Těrlicko. Díky přeshraniční spolupráci s polskými Marklowicemi závodí i běžci z Polska.
Milada Heimerová, ředitelka ZŠ a MŠ Stonava: „Je tady 46 dětí z Polska, s nimi čtyři dospělí. Je tady paní ředitelka a jsme moc rádi, že jsou tady a že můžeme společně po dvou letech zopakovat akci.“
anketa, závodníci: „Já neběhám, věnuji se tanci. Možná proto jsem tak rychlá.“ „Bylo to trošku obtížné, ale dalo se to.“
Halina Winkler, ředitelka školy v Marklowicích: „Je to další společné setkání. Po dvou letech epidemie jsme se opět setkali na závodech. Děti jsou na čerstvém vzduchu, bez respirátorů, prostě splněný sen.“
V rámci letošního Běhu přátelství vyvstala otázka, zda nerozšířit závod o další kategorie, například o předškoláky.
Milada Heimerová, ředitelka ZŠ a MŠ Stonava: „Jako nápad to bereme, zvážíme. Možná za uváženou stojí i to, že někteří rodiče se mě ptali, jestli by si mohli zaběhat, tak možná kategorie dospělých.“
Tomáš Wawrzyk (ANO), místostarosta Stonavy, předseda Komise školství, kultury a sportu: „Ta možnost by tu byla. Museli bychom pro ty menší děti přizpůsobit délku té trati a pro ty dospělé bychom zase museli ten závod pojmout jako celodenní. Bylo by to náročnější na přípravu a organizaci. Vyloučeno to ale není? Vyloučeno to není.“
---
Den matek v MŠ Dolany (Housenečky)
V reportáži, která nepotřebuje komentář se podíváme do třídy Houseneček. Děti tady popřály maminkám k jejich svátku. Kromě kulturního pásma si pro ně připravily wellnes. Maminkám byl k dispozici kadeřnický, manikúrní, masážní i čtecí kroužek.
bez komentáře
---
Ve Stonavě proběhne hromadné očkování psů
V pondělí 23. května proběhne ve Stonavě hromadné očkování proti vzteklině, psů starších tří měsíců.
V době od 14.30 hod. do 15.00 hod.in bude očkování probíhat na nádvoří Obecního úřadu ve Stonavě, od 16.00 hod. do 16.15 hod. pak u Požární zbrojnice na Novém Světě. Pes přivedený k očkování musí být opatřen ochranným náhubkem proti pokousání a musí být předveden osobou fyzicky způsobilou (nikoliv dítětem). Majitelé pejsků rovněž nesmí zapomenout s sebou vzít očkovací průkaz psa. Očkování proti vzteklině je platné pouze, pokud je pes označen mikročipem, popřípadě označen číselným tetování provedeným před 3. červencem 2011.
---
27. ročník Turnaje ve stolním tenise
V tělocvičně základní školy na Dolanech se uskutečnil pod záštitou obce 27. ročník turnaje ve stolním
tenise. My jsme si tento turnaj s kamerou nenechali ujít.
Příznivci stolního tenisu se dočkali. Po dvouleté covidové pauze se ve Stonavě uskutečnil už 27. ročník turnaje ve stolním tenise za účasti třinácti mužů a tří žen.
Tomáš Wawrzyk (ANO), místostarosta Stonavy, předseda Komise školství, kultury a sportu: „Hraje se ve dvou kategoriích – muži a ženy. Žen je na turnaji méně, takže hrají každá s každou a z toho se dělá závěrečná tabulka. Muži jsou rozděleni do dvou skupin, kde hraje každý s každým. Čtyři nejlepší z každé skupiny postupují do playoff.“
Někteří závodníci se turnaje zúčastnili poprvé, někteří se naopak účastní pravidelně.
anketa, účastníci turnaje: „Nás k tomu dovedl kamarád. Říkal, že se to tady koná a že se tady setkáme, když jsme tady chodili do školy. Rozhodli jsme se, že to zkusíme si zahrát.“ „Rozhodli jsme se s bývalými spolužáky, abychom se zase setkali a jenom si tak zahrát.“ „Já jsem tady přišel. Protože ve škole hraje často ping pong. Řekl jsem si, že to zkusím zahrát si proti ostatním lidem.“ „Abych pravdu řekl, jsme tady poprvé a trošku se rozkoukávám. Že něco uhraju, s tím jsem vůbec nepočítal. Vyhrál jsem už tři zápasy, takže jsem nadmíru spokojený.“ „Tady ten turnaj hraju od roku 1996. Někdy se daří, někdy zase ne.“ „Chyběla Vám ta dvouletá pauza? Chyběla, ale my jsme sem tam hráli i v té pauze.“ „Ten turnaj je dobře zorganizovaný, má to šťávu, má to náboj.“
V kategorii žen zvítězila Elen Wawrzyková, v kategorii mužů Radek Kisza.
---
Polacy świętowali w ogrodach konsularnych
W ogrodach konsularnych obchodzono Dzień Polonii i Polaków za Granicą oraz Dzień Flagi. Szczególne słowa powitania pani konsul skierowała do prezesów Kongresu Polaków oraz Polskiego Związku Kulturalno-Oświatowego.
Izabella Wołłejko-Chwastowicz, konsul generalna RP w Ostrawie: „W tym roku to będzie święto przygotowane dla was, dla Polaków z podziękowaniem. Z podziękowaniem za każdą lekcję historii i języka polskiego, za każdy koncert, za każdą próbę chóru, za każdą zbiórkę harcerską. Osobiście z całego serca dziękuję wszystkim, którzy są odpowiedzialni za krzewienie polskiej kultury, polskiego dziedzictwa, za siłę, za odwagę i za poświęcenie.”
Mariusz Wałach, prezes Kongresu Polaków w RC: „Ja myślę, że pani konsul chce nam podziękować za to, że jesteśmy. Pani konsul to widzi, więc dlatego nam chce podziękować. I za to my dziękujemy jej.”
Helena Legowicz, prezes PZKO: „Jest to po prostu spotkanie ludzi, którzy mają sobie coś do powiedzenia, nie za stołem konferencyjnym, ale właśnie chcemy porozmawiać o tym, co nas cieszy, to nas boli, po prostu w towarzyskiej rozmowie.”
Polskie odznaczenia otrzymały osoby i organizacje za zasługi w krzewieniu polskiej kultury i tradycji, wśród nich był prezes Sekcji Historii Regionu PZKO czy kierownik Sceny Polskiej Teatru Cieszyńskiego.
Bogdan Kokotek, kierownik Sceny Polskiej TC: „Dla mnie, jako kierownika SP, to jest bardzo ważne, bo zawsze przypominam wtedy wszystkim działaczom o naszym istnieniu, to znaczy o istnieniu Sceny Polskiej. I cieszymy się, że ta tradycja jest zachowana i że możemy się tu spotkać.”
Stanisław Gawlik, szef Sekcji Historii Regionu PZKO: „Jesteśmy częścią narodu polskiego, który jest rozproszony po całym świecie, a myśmy się nie rozproszyli, myśmy tutaj byli, jesteśmy i będziemy.”
Wystąpili utalentowani artystycznie mieszkańcy Zaolzia, między innymi stonawianin Przemek Orszulik. Zaproszenie pani konsul przyjęli również inni zasłużeni mieszkańcy Stonawy.
Andrzej Feber, senator, wójt Stonawy: „W zaproszeniu było napisane, że to przede wszystkim dla Polaków, którzy tutaj na Zaolziu coś dla Polski, dla polskości zrobili. Jestem wprowadzony do tego grona, i to jest dla mie wielki zaszczyt.”
Marta Orszulik, dyrygentka chóru Stonawa, bibliotekarka: „Można zaprosić na różne imprezy do biblioteki, można zaprezentować to, co właściwie biblioteka robi.”
Wojciech Feber, prezes PZKO Stonawa: „Jest to święto wszystkich Polaków, całej Polonii, czyli jest to zawsze bardzo miłe. Spotyka się tu dużo znajomych, takich, którzy może raz w roku się spotykają. Jest to bardzo przyjemne.”
Marcela Gabrhel, kierowniczka PSP Stonawa: „Widzę tyle znajomych twarzy, cieszę się, że słońce świeci, że jest to piękny dzień, że możemy go wspólnie przeżyć.”
---