Mimořádná zpráva:
Načítám...
  • Načítám...
>

Děti z Marklowic se učily ve Stonavě

Stonava |

V Základní škole ve Stonavě se tři dny společně s Vašimi dětmi učili také žáci z polských Marklowic.

Na tři zářijové dny se počet žáků na druhém stupni české základní školy přechodně zvýšil o 12. Výjimečné to bylo především tím, že jejich mateřštinou je polština a domov mají v polských Marklowicích, kde byly stonavské děti na výměnném studijním pobytu. Marklovičtí teď naopak hostovali ve Stonavě.

Anketa, student z Marklowic: "Kde my byli. V archeoparku."

A archeopark je teď také tématem pro zpracování plakátu. Zadání všichni pochopili a pracují v dvoučlenných českopolských týmech.

Miloslava Závacká, učitelka ZŠ Stonava: "Já jsem počítala s tím, že mi budou rozumět. Polsky neumím, ale oni jsou počítačová generace, tak by to neměl být problém."

Ola Fojcik, studentka z Marklowic: "Když nerozumím, ona mi to vysvětlí jinak. Když nerozumím větě, tak ji jinak přeformuluje. A pak rozumím."

Markéta Owczarzová, žákyně ZŠ Stonava: "No, je někdy těžké dorozumět se s Poláky, ale nakonec se domluvíme. Buď rukama, nebo zkoušíme angličtinu, a tak se zkoušíme dorozumět."

Výměnné pobyty ale sledují i to, aby se děti dorozuměly ve svých mateřských jazycích. Protože - ačkoliv jsou příbuzné - konverzace občas drhla.

Vojtěch Hanzal, žák ZŠ Stonava: "Když jsme si povídali, on mluvil o něčem a já myslel, že mluví o něčem jiném, a tak jsme se nedohodli někdy."

Řešením se ukázal být originální česko-polský slovník, sestavený dětmi z výrazů, které jim dělaly největší problémy.

Miloslava Závacká, učitelka ZŠ Stonava: "Myslím, že to má význam obrovský, protože naši žáci i polští studenti se naučí spoustu slov, aniž by museli šprtat slovíčka. Vznikne to samo, když se chtějí na něčem domluvit."

Remigiusz Wierzgoń, student z Marklowic: "No, přijel jsem, abych se naučil česky a domluvil se s českými dětmi. Bavím se s nimi dobře a těší mě to."

Vojtěch Antal, žák ZŠ Stonava: "Je to lepší. Poláci znají více českých slov a my polských."

To se oběma stranám hodilo i mimo školu. Program měli od rána do večera nabitý.

Ola Fojcik, studentka z Marklowic: "Jsou prima výlety, zajímavá výuka, dobře se povídá s českými holkami i kluky. A moc se mi líbil minigolf."

Milada Heimerová, učitelka ZŠ Stonava: "Hlavně mezi dětmi vznikly hezké vztahy a myslím, že je to všechno o té atmosféře, ve které výměnné pobyty probíhají."

Ola Fojcik, studentka z Marklowic: "Jsou tu moc milí lidé. Ty bych převezla do Polska."

Výměnné pobyty byly inspirativní nejen pro děti, ale i pro jejich pedagogy a některé poznatky ze zahraniční zkušené prý na obou stranách hranice zavedou do své praxe.

Nahlásit chybu


ON-LINE: Povodně v Moravskoslezském kraji ustoupily, obnova postižených oblastí ale bude trvat dlouho

Včera 18:34, vydáno 13. září 2024 12:25 | Celý MS kraj | Jiří Cileček

Moravskoslezský kraj se potýká s následky ničivých povodní. Situace se sice uklidňuje, ale mnoho lidí stále řeší problémy s bydlením a zničeným majetkem, stejně jako firmy, samosprávy a instituce v regionu. V tomto infoservisu přinášíme na jednom místě aktuální informace, fotografie, reakce politiků i osobností Moravskoslezského kraje.

Přehrady Slezská Harta a Kružberk začaly odpouštět nahromaděnou vodu

Dnes 6:30 | Celý MS kraj | Libor Běčák

Vodohospodáři společnosti Povodí Odry začali v pátek ráno odpouštět vodu z vodních nádrží Slezská Harta a Kružberk. Odtok je regulovaný tak, aby se toky pod přehradami nedostaly ani do 1. povodňového stupně.

Při zátahu na prodejce nezdaněných cigaret celníci našli i zlaté šperky detektor odposlechů

Dnes 10:17 | Celý MS kraj | Libor Běčák

Na obchodníky s nezdaněnými cigaretami udeřila zásahová jednotka českých celníků, přičemž na slovenském území s nimi spolupracovali tamní kolegové.

Hasiči stěhují výkonná čerpadla do dosud zaplavených míst

Dnes 9:08 | Celý MS kraj | Libor Běčák

Situace v zaplavených lokalitách Moravskoslezského kraje se postupně zlepšuje. Velkokapacitní čerpadla odčerpávají vodu z nejvíce postižených míst a hasiči je poté přesunují do dalších míst. Lidé v celém regionu také mohou využít psychosociální pomoc specialistů.

MSK poskytne finanční dar osmnácti postiženým obcím, peníze by měly mít na účtech do pátku

Moravskoslezský kraj daruje nejvíce povodněmi postiženým obcím jako bezprostřední pomoc devět milionů korun. Hejtman kraje Josef Bělica to oznámil na čtvrteční tiskové konferenci.

Mariánskohorská radnice také letos uspořádala adaptační pobyty pro prvňáčky a jejich rodiče

Mariánskohorská radnice už více než 10 let pořádá adaptační pobyty pro prvňáčky. Jejich cílem je, aby se děti poznaly dříve než nastoupí do prvních tříd. Zároveň se mezi sebou poznají i jejich rodiče a vytvoří si tak vztah na celých 9 let.

Český Těšín nenechává nikoho po záplavách na holičkách

Úředníci, sociální pracovníci i neziskové organizace v Českém Těšíně spojili síly se složkami Integrovaného záchranného systému a zapojili se aktivně do pomoci lidem zasaženým povodněmi. Koordinační schůzky pomáhají v komunikaci a rozdělování jednotlivých úkolů.

Evakuovaní psi z karvinského útulku jsou zpátky

Karvinský magistrát ještě v době před záplavami zajistil preventivní odvoz psů z útulku v Darkově. Nebylo jasné, zda se voda dostane až do areálu a ohrozí jejich životy. Nyni jsou už psi zpátky v kotcích.

Krnovská nemocnice byla povodní zcela ochromena, musela řešit dodávky vody i elektřiny

S velkými následky povodně se potýká také krnovská nemocnice. Velká voda zatopila sklepní prostory s technologiemi a ambulance ve sníženém přízemí. Nemocnice byla zcela ochromena bez elektřiny a vody. Materiální škody škody i nánosy bahna jsou obrovské.

MHD ve Frýdku-Místku má nově 12 nejmodernějších elektrobusů

Poskytovatel městské hromadné dopravy ve městě pořídil do výbavy 12 nejmodernějších elektrobusů. Zcela bezemisní vozy nahradí původní autobusy s pohonem na naftu a CNG. Pořízení vyšlo na 155 milionů korun. Velkou část ale zaplatila evropská dotace.

Nemocnice v Havířově otevřela Kavárnu života Jany Feberové, která byla dlouholetou dobrovolnicí

Nadační fond Pavla Novotného společně s havířovskou nemocnicí otevřel pro onkologické pacienty Kavárnu života Jany Feberové. Dcera zesnulé bývalé náměstkyně primátora věří, že její maminka, která nemocným pomáhala, by z toho měla radost.

Motorkáři vyrazili na společnou jízdu Stonavou

18. září 2024 13:33 | Stonava | Jiří Brzóska | Stonavský expres

V neděli 8. září se Ve Stonavě uskutečnil sraz motorkářů. Zájem o tuto akci byl velký. Na svých mašinách přijeli nejen motorkáři ze Stonavy, ale i širokého okolí.

Fanoušci si mohli prohlédnout mistrovské poháry

18. září 2024 13:32 | Stonava | Jiří Brzóska | Stonavský expres

Neděli 8. Září si ve Stonavě neužili jen motorkáři, na své si přišli i sportovní fanoušci. V pizzerii Tamarín, která, jak už jsme Vás několikrát informovali, žije sportem si mohli lidé prohlédnout a vyfotit si hned 3 mistrovské trofeje sezóny 2023/2024.

Stonavští zahrádkáři vystavili své výpěstky k obdivu veřejnosti

18. září 2024 13:31 | Stonava | Jiří Brzóska | Stonavský expres

Stonavští zahrádkáři se ve své klubovně na Stavech pochlubili veřejnosti svými letošními výpěstky. Dvoudenní výstavu i letos navíc spojili s grilováním.

Nowy sezon to też czas remontu

18. září 2024 13:30 | Stonava | Otýlie Tobolová | Stonavský expres

Pierwsze prace remontowe rozpoczęły się w kwietniu i polegały na rekonstrukcji przeszkleń elewancji i wymianie drzwi wejściowych. W tym czasie teatr był otwarty. Teraz został otoczony drucianym płotem, a przestrzeń za teatrem przekształciła się w plac budowy. Po zakończeniu remontu Teatr Cieszyński stanie się Cieszyńskim Centrum Teatru i Kultury. Do tego czasu trzeba liczyć się z ograniczeniami.

Rychvaldští svou aktivitou zabránili mnohem větším povodňovým škodám

18. září 2024 11:40 | Rychvald | Libor Běčák | Rychvaldský miniexpres

Plné ruce práce měli v době povodní také v Rychvaldě. Včasnými opatřeními a obětavým nasazením nedošlo k mnohem větším škodám.

Děti z Marklowic se učily ve Stonavě
Vydáno 1. ledna 2008 0:00, Stonava, Dana Bielecká
V Základní škole ve Stonavě se tři dny společně s Vašimi dětmi učili také žáci z polských Marklowic.

Na tři zářijové dny se počet žáků na druhém stupni české základní školy přechodně zvýšil o 12. Výjimečné to bylo především tím, že jejich mateřštinou je polština a domov mají v polských Marklowicích, kde byly stonavské děti na výměnném studijním pobytu. Marklovičtí teď naopak hostovali ve Stonavě.

Anketa, student z Marklowic: "Kde my byli. V archeoparku."

A archeopark je teď také tématem pro zpracování plakátu. Zadání všichni pochopili a pracují v dvoučlenných českopolských týmech.

Miloslava Závacká, učitelka ZŠ Stonava: "Já jsem počítala s tím, že mi budou rozumět. Polsky neumím, ale oni jsou počítačová generace, tak by to neměl být problém."

Ola Fojcik, studentka z Marklowic: "Když nerozumím, ona mi to vysvětlí jinak. Když nerozumím větě, tak ji jinak přeformuluje. A pak rozumím."

Markéta Owczarzová, žákyně ZŠ Stonava: "No, je někdy těžké dorozumět se s Poláky, ale nakonec se domluvíme. Buď rukama, nebo zkoušíme angličtinu, a tak se zkoušíme dorozumět."

Výměnné pobyty ale sledují i to, aby se děti dorozuměly ve svých mateřských jazycích. Protože - ačkoliv jsou příbuzné - konverzace občas drhla.

Vojtěch Hanzal, žák ZŠ Stonava: "Když jsme si povídali, on mluvil o něčem a já myslel, že mluví o něčem jiném, a tak jsme se nedohodli někdy."

Řešením se ukázal být originální česko-polský slovník, sestavený dětmi z výrazů, které jim dělaly největší problémy.

Miloslava Závacká, učitelka ZŠ Stonava: "Myslím, že to má význam obrovský, protože naši žáci i polští studenti se naučí spoustu slov, aniž by museli šprtat slovíčka. Vznikne to samo, když se chtějí na něčem domluvit."

Remigiusz Wierzgoń, student z Marklowic: "No, přijel jsem, abych se naučil česky a domluvil se s českými dětmi. Bavím se s nimi dobře a těší mě to."

Vojtěch Antal, žák ZŠ Stonava: "Je to lepší. Poláci znají více českých slov a my polských."

To se oběma stranám hodilo i mimo školu. Program měli od rána do večera nabitý.

Ola Fojcik, studentka z Marklowic: "Jsou prima výlety, zajímavá výuka, dobře se povídá s českými holkami i kluky. A moc se mi líbil minigolf."

Milada Heimerová, učitelka ZŠ Stonava: "Hlavně mezi dětmi vznikly hezké vztahy a myslím, že je to všechno o té atmosféře, ve které výměnné pobyty probíhají."

Ola Fojcik, studentka z Marklowic: "Jsou tu moc milí lidé. Ty bych převezla do Polska."

Výměnné pobyty byly inspirativní nejen pro děti, ale i pro jejich pedagogy a některé poznatky ze zahraniční zkušené prý na obou stranách hranice zavedou do své praxe.

Zdroj: https://polar.cz/zpravy/karvinsko/stonava/1843/deti-z-marklowic-se-ucily-ve-stonave